tag:blogger.com,1999:blog-15726646.post1463454644666083170..comments2024-01-29T16:15:16.537-05:00Comments on David Scrimshaw's Blog: More Products for Men OnlyDavid Scrimshawhttp://www.blogger.com/profile/04714106408606785482noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-15726646.post-4644731813936055312007-09-24T21:14:00.000-04:002007-09-24T21:14:00.000-04:00May I suggest Gros Loup as a translation for Big D...May I suggest Gros Loup as a translation for Big Dog... it's a very masculine sounding name - grrrrr!<BR/><BR/>Sorry Coyote, Gros Coyotte just isn't very euphonious in French.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15726646.post-60388807356484887132007-09-23T18:11:00.000-04:002007-09-23T18:11:00.000-04:00Evey, thank you, "I would totally want my boyfrien...Evey, thank you, "I would totally want my boyfriend to use skin goop" will be an excellent quote for the magazine ads.<BR/><BR/>Manoushka, if I got a container of <I>Big</I> Dog, I would assume that the sender thought of me as a virile alpha male. <BR/><BR/>But perhaps there would be a market for a brother line of products under the "dirty dog" label.<BR/><BR/>Thank you for the reminder about the French translations. I'll get working on it right away. "Gros Chien" doesn't quite have the ring I'm going for, but I like "goop de peau".David Scrimshawhttps://www.blogger.com/profile/04714106408606785482noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15726646.post-42088109896502912482007-09-23T09:24:00.000-04:002007-09-23T09:24:00.000-04:00Is this a product that I could give to an ex-boyfr...Is this a product that I could give to an ex-boyfriend or a lousy boss as a gift with a subliminal message?<BR/><BR/>For example, if I wanted to call my boss a “dirty dog” without his being in on the joke.<BR/><BR/><B>dirty dog</B> - someone who is considered to be despicable or contemptible. Synonymous with rotter; rat; bum. <BR/><BR/>Oh, by the way, don't forget about Canada's labeling requirements. Your French readers are fussing over the all English labels on your products.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15726646.post-24164972292993177322007-09-22T22:21:00.000-04:002007-09-22T22:21:00.000-04:00French verbs used in English contexts are definite...French verbs used in English contexts are definitely the way to do.<BR/><BR/>Also: I would totally want my boyfriend to use skin goop. And Post-Shampoo. But mostly the Skin Goop.Eveyhttps://www.blogger.com/profile/13607254401702194033noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15726646.post-76737418041736910912007-09-22T18:46:00.000-04:002007-09-22T18:46:00.000-04:00I laughed out loud at "cherchering les femmes". Go...I laughed out loud at "cherchering les femmes". Good verbing.Jennifer https://www.blogger.com/profile/12260580747334230342noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15726646.post-80215679467185757672007-09-22T18:25:00.000-04:002007-09-22T18:25:00.000-04:00Coyote, you are a macho one, but if I was going to...Coyote, you are a macho one, but if I was going to create a brand in tribute to you, "big" is not <A HREF="http://thesaurus.reference.com/search?db=thesaurus&q=smelly" REL="nofollow">the first adjective</A> that comes to mind.<BR/><BR/>As for your challenge:<BR/><BR/>Chick flix: <I>Seduction Sinema</I><BR/>Ballet: <I>Bendy Chicks in Tights</I><BR/>Yanni CDs: I'm sorry, I'm not familiar with this product.David Scrimshawhttps://www.blogger.com/profile/04714106408606785482noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15726646.post-36352801223456329812007-09-22T17:34:00.000-04:002007-09-22T17:34:00.000-04:00I'll take your label/logo as a small, unsung tribu...I'll take your label/logo as a small, unsung tribute to <I>moi</I>... but d'ya think ya can ya successfully rebrand chick flix, ballet tickets & Yanni CDs this way?coyotehttps://www.blogger.com/profile/13849975141730668288noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15726646.post-12227310634796481152007-09-22T15:21:00.000-04:002007-09-22T15:21:00.000-04:00You've got the right idea, Tiana, but those crafty...You've got the right idea, Tiana, but those crafty Swiss have <A HREF="http://www.swissarmy.com/MultiTools/Product.htm?category=outdoor&product=54821&" REL="nofollow">already entered the male nail-grooming market</A>.David Scrimshawhttps://www.blogger.com/profile/04714106408606785482noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15726646.post-42438386699581055792007-09-22T10:29:00.000-04:002007-09-22T10:29:00.000-04:00I think your line would benefit from some manly na...I think your line would benefit from some manly nail-grooming supplies.Anonymousnoreply@blogger.com